Online-Kurdischkurs

Ihr kennt sie wahrscheinlich alle. Die Online Hilfen bzw. Die Online Kurdisch-Kurse auf verschiedenen Seiten. Die meißten sind aber sehr stark durcheinander, so das es schwierig ist, die Sprache zu lernen.

Ich würde nun gerne hier eine Art Sprachkurs einführen. Aber geordnet. Also nicht alle auf einmal irgendetwas los posten.

Ich würde mich hierzu gerne eines Lehrbuchs bedienen, mit dem zumindest Anfänger sehr gut arbeiten können.

Jetzt möche ich natürlich keine Konkurrenz zu unserer Arbeitsgruppe bilden. Und das mache ich auch dadurch nicht, indem ich nicht das "gleiche Kurdisch" hier anbiete. In den Lehrbüchern wird das mittlerweile mehr oder weniger standardisierte Kurmandschi gelehrt.
Hierzu wurde die Sprache von sehr veieln arabischen und türkischen Begriffen gesäubert und durch kurdische Begriffe ersetzt, was auch richtig ist.
Jetzt haben aber einige das Problem, dass sie gar nicht bzw. nur sehr wenig Kurmandschi können. Lernen sie nun die Schriftsprache können sie sich Teilweise trotzdem nicht mit Ihren Freunden unterhalten, da wir nun mal alle noch nur einen Dialekt sprechen. Ich hoffe natürlich, dass wir irgendwann alle auch soweit Kurdisch können, dass wir uns alle in einem mehr oder weniger einheitlichen Kurmandschi unterhalten können.

Dennoch wäre es natürlich vor allem für Anfänger sehr schön, wenn sie sich schon dirket zu Beginn auch mit Mundsprachlern unterhalten könnten bzw. eine grundlegende Dinge wie: Wie geht es dir, Wio kommst du her etc. Und das mit seinem Großvater.

Hierfür würde ich hier gerne mit einem Buch arbeiten, dass die kurdische Sprache so lehrt, wie sie auch von vielen gesprochen wird.

Ich würde die Lektionen hier ins Forum übertragen, so dass man Schritt für Schritt, neben unserer Arbeitsgruppe auch seinen Dialekt einüben kann.

Ich weiss dass sehr kritisch zu sehen ist, weil wir natürlich durch verschiedene Assimilierungsversuche viele arabische, türkische und iranische Wörter benutzen und das natürlich nicht sein darf.

Ich sehe aber auch teilweise die Schriftsprache wie sie von eingigen vertreten wird teilweise kritisch, da sie mir tewas zu abgehoben von der Alltagssprache ist. Auch wenn dies keine generelle Kritik an der verschriftlichten Sprache sein soll.

Wie dem auch immer:

Ich möchte hier, falls genug Interesse da ist, einen Kurs in den kurdischen Dialekt geben. Alternativ können wir hier natürlich auch die Lektionen aus dem Lehrbuch von Eshat veröffentlichen, damit die Leute, die aus zeitlichen Gründen nicht am Sprachkurs/Sprachgemeinschaft teilnehmen können, dies hier tun können.

Also her mit euren Meinungen.

Und Ich Spreche hier auch vor allem die Nicht-Bielefelder an, die bisher nur Passiv sein konnten. Was haltet ihr davon. Ist das gewünscht bzw. darf ich auf regelmäßige Leser hoffen?
Wenn keiner sich die Beiräge ließt, muss man sich nicht auch die Mühe machen, diese hier zu veröffentlichen.

__________________________

Bild von Abdul

Ich fange dann mal hier an. Die lektionen entnehme ich aus dem Buch:
Petra Wurzel. Kurdisch in 15 Lektionen. 1992 KÖLN:
Es ist wie gesagt ein Lehrbuch vor allem für Anfänger und soll keine Konkurrenz zum eigentlichen Kurs darstellen.

Ich beginne mit dem Alphabet:

A a = immer lang gesprochenes "a" wie im Deutschen
B b = wie deutsches "b"
C c = wie "dsch" in Dschungel
Ç ç = wie "tsch" in Deutschland
D d = wie deutsches "d"
E e = kures "e" bzw. kurzes "ä" oder "a"
Ê ê = langes "e" wie im deutschen Wort Esel oder "eben"
F f = wie deutsches "f"
G g = wie deutsches "g"
H h = wie deutsches "h" in einigen regionen mehr aus der kehle gesprochen(arabischer Einfluss)
ı = Ein i ohne Punkt darüber wird wie ein kurzes "i" im deutschen ausgesprochen, wie z. B. das i in "Bitte"
I î = Wie ein langes "ie" im Deutschen
J j = wie frz. "j" in Journal
K k = kann wie "k" im deutschen ausgesprochen werden regional aber auch wie "c" in Cafeteria
L l = wie deutsches "l"
M m = wie deutsches "m"
N n = wie deutsches "n"
O o = wie deutsches "o"
P p = kann wie "p" im deutschen ausgesprochen werden(Pass) regional aber auch weicher wie Pasion
Q q = gutturaler kehllaut der im deutschen und auch in keiner europäischen Sprache vorkommt. ist ein Mischung aus hartem "ch", und einem gurgelnden "g". Schwierig zu beschreiben. Stellt euch vor ihr gurgelt ein G trifft es schon gut:-)
R r = wie deutsches "r" aber ein Zungenspitzen-"r" Regensburg
ř = stimmhafteres "r", auch als scharfes "r" bezeichnet, aber in der Regel ohne obere Markierung
S s = wie deutsches stimmloses. scharfes S in Wissen
Ş ş = wie deutsches "sch"
T t = stimmloses "t" so dass man es kaum hört, fast wie ein "d"
Ť ť = wie deutsches "t". Die Zeichen über den Buchstaben werden aber häufig weggelassen.
U u = Diphthong(Doppellaut) aus w(siehe w im kurdischen) und kurzem u das sich regional wie ein kures i anhört.
Û û = wie deutsches "u" das lang ausgesprochen wie im Wort "suchen"
V v = Ähnlich wie deutsches "w"
W w = wie englisches "w" z.B. "well" oder "water"
X x = kehllaut das sich anhört wie ein scharfes "ch" im Deutsch wie z.B. "Krach" oder "Sache"
xu = kurdischer Diphthong(Doppellaut) wird xu, also im deutschen "chu" ausgesprochen
Y y = wie deutsches "j"
Z z = weiches "s" wie im deutschen "Seite" oder "Silber"

So dies für den Anfang. Die Buchstaben. Nachdem ihr ein bisschen die Aussprache geübt habt,könnt ihr ja nun versuchen die kurdischen Zahlen zu sprechen.

Kurdische Zahlen:

1 yek
2 didu, du/do(didu meistens alleinstehend, in verbindung mit einem Nomen du/do, also du zarok(zwei Kinder) etc.)
3 sısê, sê (wie bei 2,sısê allein, sê mit Nomen)
4 çar
5 pênc
6 şeş
7 heft
8 heşt
9 neh
10 deh

Die n werden in der folgenden 10er reihe als Nasalierung des Vokal davor ausgesprochen. das heisst das n wird nicht ausgesprochen, aber es soll den Vokal in beschriebener Weise verändern.
11 yanzdeh
12 diwanzdeh
13 sêzdeh
14 çardeh
15 panzdeh
16 şanzdeh
17 hıvdeh
18 hijdeh
19 nozdeh
20 bist

Ab 20 wird immer zuerst der zehner und dann die einzelzahl wie im englischen auch genannt, beide werden mit dem Wort und - û verbunden:

21 bist û yek und
22 bist û didu, du/do
23 bist û sısê, sê
24 bist û çar
30 si, sıh
40 çıl
50 pêncı, pêncıh
60 şêst
Ihr könnt ja schon einmal damit üben, bis 60 zu zählen
Morgen geht es hier weiter....

Bild von Eshat

Gute Idee,... ich bringe Dienstag das Buch mit,... dann kannst Du schon mal rein schauen.

Bild von KurdGirl

Heval Abdul

erstmal ein großen Lob an deinem Engagement und deinem Interesse deine Muttersprache mit so viel Freude weiter zu vermitteln.
Ich denke, das kann man nicht oft genug betonen.

Ich werde ganz sicher sehr viel von dir und allen Beteiligten lernen und selbstverständlich werde auch ich versuchen dir mit Rat und Tat zur Seite zu stehen.

Silav

Bild von Özkan

Heval hêja Abdul,

deinen Vorschlag über einen Online-Kurs finde ich hervorragend, da man damit sehr viele Interessenten/Innen erreichen kann.

Ich lege mal denn Fundament an;

Ez dixwazim zimane xwe zikmakî hîn bibim. -------Ich möchte meine Muttersprache erlernen.

Vokabeln;
Ez -----Ich
Dixwezim------möchten, etwas wollen
Xwestîn------fordern, möchten
Ziman--------Sprache
Ziamne Zikmakî----Muttersorache (zik-bauch—ma—mein—kî—Präfix)
Hîn--------lernen
Bibim------(bi—Vorsilbe---bi. abkürzung von büyîn—sein---m—ich)

Da Kurdisch eine konjugative Sprache ist, bestehen diese Beugungen.

__________________________

Ji Bo Kurdistan